wtorek, 14 października 2014

Keigo-kacja - 5

Do świąt jeszcze daleko, ale jak tylko znicze znikną ze sklepów, to pojawią się ozdoby świąteczne, Mikołaje i gotowe prezenty z mydłami i innymi duperelami. Dlatego warto już teraz wiedzieć jak zareagować po otwarciu prezentu i wyjęciu kolejnej pary puchatych skarpetek.
Σ(ノ°▽°)ノハウッ!

Załóżmy, że pod choinkę dostaliśmy torbę ("Gucio", "Luis Vifon" czy inny "Vysracze"). W takiej sytuacji pierwsze co nam się wyrwie to:
たかかったでしょう - "Była droga, prawda?"
No i luz, ale można rzec też cóś lepszego:

1. これ()しかったんです - "Właśnie to chciałem." (Czyli fajnie, że odgadłeś moje pragnienia.)
例:(まえ)からずっと()しいと(おも)っていたんです。 - "Myślę, że to właśnie to co chciałem."

2. 大切(たいせつ)にします - "Będę o to dbał." (Bo jest tak zajefajne, że ło matko!)
例:とてもりました。大切たいせつにします!- "Bardzo przypadł mi do gustu. Będę o niego dbał!"





2 komentarze:

  1. Eh szkoda, ze nie spedze swiat w Japonii, przydalo by sie :D A mam pytanie, w ktorym Pani wpisie była ta wzmianka o tym, ze wyobrazila sobie Pani jak sredniowieczny samuraj krzyczy YORO ? :D Pamietam, ze sie usmialam i chcialam przeczytac raz jeszcze :) Pozdrawiam!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Też świąt nie spędzę w Japonii, ale to dobrze, bo nie ma to jak święta w domu i dostawanie tradycyjnych, puchatych skarpetek :D
      YORO pojawiło się we wpisie o Yuki Onna ;). Akurat niedługo znowu będę omawiać tę czytankę z kolejnym rocznikiem ^^.

      Usuń