Ok, tym razem będzie więcej główkowania, bo mamy w sumie 3 zdania, gdzie trzeba wybrać, czy słowo 開く odczytamy jako あく, ひらく lub obie wersje są poprawne.
①文:
桜が開き始めました。
どっち?
あき・ひらき・
どちらも正しい
②文:
明日、会議を開く予定です。
どっち?
あく・ひらく・
どちらも正しい
③文:
窓が開いた。
どっち?
あいた・ひらいた・
どちらも正しい
Odpowiedź
Dodatkowe info z bloga
Nihongo day by day.
W pierwszym pasuje tylko ひらく、 w drugim również ひらく、 zaś w ostatnim pasują oba - jeśli mamy takie zwykłe okno to ono się otworzy przez あく、 ale jeśli mówimy o takim oknie ze skrzydłami czy jak to sie fachowo nazywa xD (french window in eng), to powiemy raczej ひらく、 bo się otwiera od środka na zewnątrz. Popraw mnie, jesli się mylę xD.
OdpowiedzUsuńBardzo dobrze :D
UsuńInfo co z tym oknem jest w linku pod odnośnikiem do odpowiedzi.