1. 猫なで声 (nekonadegoe) - "łagodny, miękki, przymilający się głos" czyli jak kotek proszący o jedzenie, stąd "neko" ;).
2. くるぶし男子 (kurubushi danshi) - połączenie słów "kostki" i "mężczyzna" daje nam faceta, który nosi długie spodnie odsłaniające kostki. Każdy takiego widział na ulicy, więc chyba nie trzeba tłumaczyć co to za moda ;).
3. 唾を吐く (tsuba o haku) - po prostu "pluć". Skąd dziś takie wyrażenie? Na zajęciach ćwiczyliśmy stronę bierną i studenci opowiadali, co też przykrego im się przydarzyło, no i stwierdziłam, że w sumie przydatne słowo ;).
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz