niedziela, 5 czerwca 2016
"Słowo na niedzielę" - maj 2016
1. ゆう活 - skrót od 有効活用 (yuukou katsuyou), który dotyczy efektywnego wykorzystania wolnego czasu wieczorem (夕方 - yuugata) w okresie letnim, kiedy już jesteśmy po pracy, ale nadal słonko świeci.
2. ポリ電 (poriden) - połączenie wyrazów ポリス (porisu - police --> "policja") i 電話 (denwa - "telefon")/電話番号 (denwa bangou - "nr telefonu"), czyli mamy po prostu "nr telefonu na policję".
3. 白点 (shiro ten) - "biały punkt" to otrzymanie na teście/egzaminie 0 punktów lub niemal 0. "Biały" to nawiązanie do oddania białej, pustej kartki.
4. 気違い水 (kichigai mizu) - czyli "woda szaleństwa", to dość stare słówko, bo używane już w epoce Edo, a odnosi się do alkoholu. Używamy, gdy chcemy opierdzielić kogoś nadużywającego alkoholu lub zalanego w trupa.
5. チャラ字 (charaji) - 字 to "znak", a 'chara' pochodzi albo od チャラい (charai - m.in. "ordynarny, przejaskrawiony, pretensjonalny") albo チャラチャラ (charachara - m.in. "tandetny, kiczowaty, powierzchowny"). 'Charaji' to nic innego jak pospiesznie i niedbale zapisany znak.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz