poniedziałek, 13 kwietnia 2015
"Słowo na niedzielę" - marzec 2015
1. ミソる (misoru) - połączenie słowa 三十路 (misoji - "wiek 30 lat") z końcówką czasownikową る (ru), co w całości daje "zbliżanie się do trzydziestki".
2. 外こもり (sotokomori) - brzmi podobnie jak hikikomori, ale w tym wypadku rusza się tyłek z domu i to dość daleko. Sotokomori polega na intensywnym zarabianiu przez krótki czas w (swoim) kraju, a potem z zaoszczędzonymi pieniędzmi robi się wypad do kraju, w którym życie jest dość tanie, by tam sobie pomieszkać dłużej (a potem wrócić do siebie i znowu przez krótki czas zapieprzać). Niestety wszyscy wiemy ile da się u nas zarobić i gdzie za to można pojechać...
3. うさんぽ (usanpo) - zlepek słów ウサギ (usagi - "królik") i 散歩 (sanpo - "spacer"), co daje nam "spacer z królikiem". Odnosi się to do trendu, wśród singielek, które kupują sobie uroczego króliczka, a potem z nim łażą wszędzie, spędzają z nim sporo czasu.
4. 汚ギャル (ogyaru) - połączenie słów 汚物 (obutsu - "brudny, uwalony, np. kupą") oraz ギャル (gyaru - od angielskiego "gal"). Całość daje nam dziewczynę, która zbytnio nie dba o higienę, może chodzić kilka dni w tej samej bieliźnie i wcześniej ją czuć niż widać. Czyli zapachy znane z naszej komunikacji miejskiej, nie są w Japonii obce.
5. CC (しーしー・shii shii) - Skrót od Chou Cawaii ("bardzo uroczy/najbardziej uroczy/ uber uroczość overload"). Mimo że かわいい (kawaii) w transkrypcji zapisujemy przez "K", to tu jest przez "C", ponieważ jest też skrót CK (しーけい・shii kei) - "chou kimoi" czyli "uber fuuuj".
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz