czwartek, 28 sierpnia 2014

7.どっち?

文:

自宅新築されたそうですね。今度ぜひ、訪門させてください。

どっち?
Z pośród wyróżnionych złożeń, wybierz to, które jest zapisane błędnie i podaj poprawny zapis.

wtorek, 26 sierpnia 2014

6. どっち?

①.文:
このあいだ()したお(かね)は、いつかえしてくれるの

どっち?
(かえ)す・(かえ)

②.文:
ようするに(わたし)たちの努力(どりょく)はすべて()帰した

どっち?
きした・かえした


Odpowiedź

poniedziałek, 25 sierpnia 2014

5.どっち?

文:
(まど)()けて、部屋(へや)空気(くうき)かえてくれませんか

どっち?
()える・()える・()える・()える


Odpowiedź

sobota, 23 sierpnia 2014

4. どっち?

Ok, tym razem będzie więcej główkowania, bo mamy w sumie 3 zdania, gdzie trzeba wybrać, czy słowo 開く odczytamy jako あく, ひらく lub obie wersje są poprawne.


①文:
(さくら)開き(はじ)めました

どっち?
あき・ひらき・どちらもただしい

②文:
明日(あした)会議(かいぎ)開く予定(よてい)です

どっち?
あく・ひらく・どちらもただしい

③文:
(まど)開いた

どっち?
あいた・ひらいた・どちらもただしい

Odpowiedź

Dodatkowe info z bloga Nihongo day by day.

piątek, 22 sierpnia 2014

3. どっち?

文:
(ふゆ)はやっぱりあたたかい鍋料理(なべりょうり)一番(いちばん)だね

どっち?
(あたた)かい・(あたた)かい


Odpowiedź

czwartek, 21 sierpnia 2014

2. どっち?

Kolejne zadanie, tym razem z łatwiejszym zdaniem ;).

Linki do słowników: webliotangorin.


(まど)あけて()いですか

どっち?
()ける・()ける・()ける

Odpowiedź


środa, 20 sierpnia 2014

1. どっち?

Postanowiłam rozpocząć serię ćwiczeń - zagadek zatytułowanych どっち (docchi), czyli "które". W każdym temacie zatytułowanym jak i oznaczonym tagiem 'docchi', będzie prezentowane zdanie i słowa/kanji/formy gramatyczne (i co tam mi się jeszcze ubzdura) z pośród których trzeba będzie wybrać prawidłową odpowiedź. Zdania z ćwiczeń nie będą przeze mnie tłumaczone, bo liczę, że ktoś zainteresowany zabawą  to zrobi ;). Po mniej więcej tygodniu od zamieszczenia kolejnego tematu z どっち, będę zamieszczać odpowiedź na końcu edytowanego postu. Zadania będą na różnym poziomie znajomości japońskiego, więc jeśli ktoś nie poradzi sobie z tym to nie oznacza, że nie będzie znał odpowiedzi na następne ;). Odpowiedzi wraz z uzasadnieniem wyboru proszę zamieszczać w komentarzach do tego tematu. Nie bójcie się, że odpowiecie źle. Każdy może się pomylić. I nauczyciele się nieraz mylą i nawet Japończycy ;).

Bohaterem pierwszego tematu będą słowa 別れる・分かれる (wakareru), które jak widać mają taki sam odczyt i zbliżone znaczenie, ale jest różnica w ich użyciu.
Osoby nie znające tych słów mogą sprawdzić ich znaczenie w słownikach, np. tych: webliotangorin.

文:
この(さき)(みち)(ふた)つにわかれるので、それを(ひだり)()ってください

どっち?:
(わか)れる・()かれる

Odpowiedź

niedziela, 3 sierpnia 2014

"Słowo na niedzielę" - lipiec 2014

1. ジャリタレ (jaritare) - połączenie słów 砂利 (jari - standardowo znaczy "żwir", ale to też pogardliwe określanie "dziecka") + タレ (tare), czyli skrót od タレント (tarento). Jako że, zarówno 'jari' jak i 'tarento' są określeniami negatywnymi to całość daje nam obraz "dzieciaka-gwiazdeczki" znanego z niejednego talent show.


2. タヒる (tahiru) - słowo powstało z wzięcia graficznego środka znaku "umierać", czyli 死 ぬ (shinu) oraz końcówki gramatycznej czasownika - る. Tak jak i pierwowzór, タヒ る znaczy "umierać" oraz "do takiego stopnia jak bycie trupem", np. być wyczerpanym do takiego stopnia, że już jest się jak trupek.


3. かまやつ女 (kamayatsu onna) - określenie na młodą kobietę, która stylizuje się ubiorem na babcię. Do tego nieco wygląda jak piosenkarz Kamayatsu Hiroshi (zdecydowanie niebyt ładnie, można sobie wygooglować), stąd też skrót "kamayatsu".