1. かまちょ (kamacho) - Skrót od かまってちょうだい (kamatte choudai), które można by przełożyć na "proszę zainteresuj się mną/pozawracaj mi głowę". Tego słowa zwykle używa się w sieci np. na Twitterze, FB czy Line kiedy chcemy znaleźć sobie towarzysza do wyjścia np. na miasto/do pubu by miło spędzić czas.
2. ハラミー (haramii) - to "kobieta w ciąży", połączenie słów 孕む (haramu - "być w ciąży" - jedno z kilku znaczeń) oraz angielskiej końcówki "-ee".
3. Wersja świąteczna:
復活祭 (fukkatsusai) lub イースター (iisutaa) to Wielkanoc
イースター・エッグ (iisutaa eggu) - pisanka
イースター・バニー (iisutaa banii) - zajączek wielkanocny
4. ヤンサラ (yansara) - skrót od ヤング・サラリーマン (yangu sarariiman), czyli młody pracownik firmy (w wieku 20-35 lat). To słowo łączy się też z fetyszem, w którym kobietę kręci młody facet pod krawatem . Drugie znaczenie tego słowa to określenie "salary mana", który cierpi na depresję z powodu swojej pracy.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz