czwartek, 8 maja 2014

Dezercja z zajęć z drzewami w tle

Wczorajszy dzień to była jakaś masakra. Tak dużych braków w liczebności grup nie miałam od czasów sesji poprawkowej. Co lepsze, po zajęciach udało mi się spotkać, a nawet porozmawiać z niektórymi zbiegami :]
Dlatego też obrazek opisujący wczorajszy dzień to:


Ale były też pozytywne akcenty :). 2, nielicznych z obecnych studentów pisało poprawki z gramatyki i zaliczyło je rewelacyjnie, ale jeden z nich ciut pomylił się w znakach ^^' Zamiast 本 (hon, "książka") napisał 木 (ki, "drzewo"). Niby różnica 1 kreski, ale...

Było zdanie brzmiące po polsku "W niedzielę (m.in.) poczytam książkę, pooglądam tv." czyli: 日曜日に本を読んだり、テレビを見たりします。 (Nichiyoubi ni hon o yondari, terebi o mitari shimasu.). No i gramatycznie zapisał je dobrze, ale przez brak tej 1 kreski wyszło "czytanie drzew".

W kolejnym zadaniu należało odpowiedzieć na podane pytania i na 趣味は何ですか。 (Shumi wa nan desu ka.) - "Jakie jest twoje hobby?" otrzymałam: 木を読むことです。 (Ki o yomu koto desu.) - "Czytanie drzew." :D

Trzeba przyznać, przynajmniej był konsekwentny i poprawił mi humor na resztę dnia (^_^ ). 

PS
Może ja nie wiem, a faktycznie można czytać drzewa :D

  

1 komentarz: