czwartek, 25 kwietnia 2013

Kanji - 事

Tym razem mam 2 różne wyjaśnienia "pochodzenia" podanego kanji.
Mamy znak 事 (koto - "sprawa, wydarzenie, incydent, biznes" ... i wiele innych). Składa się on z:
一("jeden") + 口 ("usta, otwór") + ∋("prawa ręka") + 亅("hak")
Na pierwszy rzut oka, jedyne co się ciśnie na usta to: "łooo jasnaaa cholera", ale jakoś dało się z tego utworzyć historyjki.

Pierwsza, łagodniejsza:

"Jeśli chcesz być nr 1 w biznesie to musisz być wygadany (stąd usta), mieć siłę w łapach (stąd prawa ręka) i mieć haki na innych." - tu skupiono się na znaczeniu biznes.

Druga, bardziej brutalna:
"Sytuacja wygląda tak, że jak uderzysz hakiem z prawej łapy to wyleci mu jedynka z gęby." - tu podkreślono znaczenie "sytuacja".

Być może druga opcja jest ciut bardziej drastyczna, ale do mnie bardziej przemawia :] 

2 komentarze:

  1. Rany, studenci japonistyki mają wyobraźnie lepszą niż nie jeden pisarz, i racja ta druga wersja dużo bardziej zapada w pamięć. :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie są to studenci japonistyki, bo na studiach mają jedynie dość znacznie rozbudowany lektorat z japońskiego, a część wpisów dotyczy też moich prywatnych lekcji. Niemniej nie można im odmówić weny, a i na japonistyce zwykle też nie było nudno, tyle że, gdy to ja byłam studentką, to zajęcia z pisma nie wyglądały aż tak luźno i nie było zabawny w "etymologię" ;)

      Usuń